The following article was kindly supplied by Collective Copywriter Daniela Ferrando.
Ok, the title of this post sounds kind of next Peter Greenaway’s movie. But I’ll be less symbolic.
As a copywriter – I am Italian and mainly work in my native language, plus I transcreate from English – when I’m asked to produce product naming proposals, I love it.
You know the steps: meeting/calling/skyping (for a briefing), brainstorming, creating, comparing, researching, writing, shortlisting, checking domain/patent availability, and… presenting to the client? Presenting what?
A detailed document commenting every proposal for the client to check it and rationally choose, feeling super-supported and advised?
A maieutic document, i.e. a pertinent list of proposals with minimal comment, e.g. just some etymology, for the client to enjoy and to share the pleasure of rediscovering his own product?
A bare list for the client to make his marketing decision without feeling influenced?
I happened to prepare last week a very commented and detailed set of product naming proposals.
I did so because the client wasn’t Italian, but wanted an Italian professional to work on his product.
I thought I had to make him sure about the meaning, the tone, the scope, the etymology, the nature of my proposals, and maybe also about my favourite names – which I normally hide in a note, preferably a final, fine printed note.
This is my usual approach.
Well, it was too much to him.
When I adjusted my proposals after a first feedback, I cut most of the comments away and just grouped my naming proposals by concept. It worked.
By the way, he told me he had already received a bare list for a parallele part of his product naming project from another copywriter. A bare list to enjoy.
Once more, I learnt how many modulations exist under a simple and usual request for a copywriter.
What do YOU produce and present when you work on product naming?
Daniela Ferrando - Milan, Italy